sábado, 23 de julho de 2011

A conquista das Nadeshikos em suas próprias palavras

A festa não acaba no Japão.Uma semana após fazer história e conquistar a Copa do Mundo feminina da FIFA, o país ainda está em festa pelo primeiro título conquistado pela nação em um torneio da entidade maior do futebol mundial.

Em entrevista ao site oficial da JFA(Associação de Futebol do Japão), as jogadoras japonesas contaram com suas próprias palavras, o que o título mágico representou para cada uma delas.

Dentre os depoimentos abaixo, estão os de Aya Miyama, um dos destaques do título; Mana Iwabuchi, jovem craque e promessa que pouco atuou, mas já ganha experiência para o futuro; as importantíssimas atacantes: Yuki Nagasato, Kozue Ando e Nahomi Kawasumi; e da dupla de zaga formada por Iwashimizu e Kumagai.Curiosamente, a camisa 10 e capitã da seleção, e melhor jogadora e artilheira do torneio, Homare Sawa, não participou desta entrevista.

Seguem abaixo, os depoimentos das Nadeshikos, as Blue Ladies campeãs mundiais.


Aya Miyama:
Eu não posso sentir que é real. Fiquei contente quando li uma mensagem agradecendo-nos por fazer um momento tão emocional. No entanto, se estávamos a ser vistas como boas jogadoras, deveríamos ter começado o trabalho feito antes da disputa de pênaltis. Tivemos sorte, até certo ponto então, eu tinha alguns arrependimentos. Mas eu senti que estávamos todas unidas em campo, mesmo que não pudéssemos nos comunicar verbalmente por causa da multidão ruidosa. Acho que todo mundo na equipe cresceu em seus papéis. Nós desenvolvemos o nosso jogo e as coisas que temos trabalhado - além de trazer um pouco de sorte - que foi mostrado no final.

Yuki Nagasato:
Estou muito feliz com a nossa vitória. Embora eu tivesse alguns momentos difíceis durante o torneio, eu aprendi muito também. Estou satisfeita com nossos resultados, mas não com a maneira que eu tenho feito coisas em muitos aspectos, de modo que devo incentivar-me para me aperfeiçoar mais. Então, foi uma experiência que pode ser de bom valor para mim. Vencer o torneio uma vez pode ser atribuído à sorte, mas ganhar duas vezes requer habilidade genuína.Nessa medida, estaremos sob maior pressão, e devemos viver com isso. Isso pode ser um grande desafio para nós, e eu estou feliz com isso.

Kozue Ando:
Eu ainda não posso acreditar que fizemos. Nós surpreendemos o mundo e o povo alemão [Ando joga no futebol alemão]. Estou muito satisfeita de que fomos capazes de mostrar que estamos jogando o melhor futebol do mundo, e que nosso estilo de jogar com passes curtos é algo bonito que você não pode encontrar em outros países. Quero melhorar a precisão e o padrão do nosso jogo. Foi uma pena eu não marcar nenhum gol no torneio, mas ainda assim, há muitas coisas que eu era capaz de fazer pela equipe, e eu podia mostrar as partes do meu jogo que já trabalhei.Para elevar nosso padrão, cada uma de nós deve continuar a trabalhar duro com nosso objetivo de inserção alta.

Yukari Kinga:
O fato de termos ganho este título depois de sair atrás no placar me fez pensar sobre como a vitória foi Nadeshiko(expressão que vem de uma lenda japonesa, e que significa a mulher ideal e guerreira). Eu acho que nós fizemos isso com a nossa capacidade de equipe. Quanto ao meu próprio desempenho, no entanto, eu sempre estava causando problemas para as minhas companheiras de equipe. Mas fui ajudada por aquelas que estavam no banco. Estou aqui hoje, continuando e recompensando os passos de nossas antecessoras, que trabalharam duro, apesar das más condições para jogar antigamente.

Mizuho Sakaguchi:
A final foi muito difícil, mas eu sabia que seria gastar mais tempo defendendo. Saímos atrás no placar, mas empatamos duas vezes, o que foi uma grande conquista. Eu ainda não posso acreditar que realmente ganhamos a Copa do Mundo, e foi um grande feito bater os Estados Unidos. Se pudermos fazer isso dentro de 90 minutos da próxima vez, isso seria ótimo. [Depois de superar as lesões e outros tempos difíceis] Eu sinto que renasci.

Saki Kumagai:
Estou feliz. Eu mantive a fé em minhas companheiras de equipe até o fim. Nós deixamos as nossas adversárias marcar duas vezes na final, mas eu era capaz de me testar contra adversários nos jogos durante todo o torneio, e foi divertido.Vencemos o campeonato, mas parece que foi apenas parte de um processo contínuo que pode levar à próxima fase. Eu não estava realmente esperando para tomar uma penalidade no tiroteio, mas como Kaihori tinha defendido duas vezes, eu senti menos pressão. Foi um torneio em que eu aprendi muitas coisas.

Azusa Iwashimizu:
Estou satisfeita com a vitória da Copa do Mundo. [Sobre o cartão vermelho que tomou na final] eu sabia que não tinha outra opção. Ficar de fora do resto da partida foi difícil: Eu tinha borboletas no estômago e estava mantendo meus dedos cruzados e pensando: " Não faça isso". Eu pensei que todo mundo era grande. Eu sabia que seríamos capazes de fazer bem, contanto que pudéssemos lidar com as cruzes. Isso é o que elas [EUA] tentaram fazer, mas defendemos bem. Depois de sofrer o gol, eu estava convencida de que empataríamos. Eu apenas tive um sentimento de nunca desistir e estava esperando que nós poderíamos fazer algo para alegrar nosso país.

Nahomi Kawasumi:
É como se eu ainda estivesse sonhando. Pensei que poderia ter uma chance de ganhar, pois gostávamos do jogo e tivemos chances de empatar. Eu disse a Nagasato: "É mais divertido dessa forma". Quando fizemos um círculo antes da disputa de pênaltis, dizíamos umas as outras: "Você não vai estar em uma situação como esta muitas vezes, então só desfrute este momento". Foi um torneio agradável.

Ayumi Kaihori:
Sou grata as nossas defensoras que protegiam nosso objetivo com grande destreza física. Foi uma vitória baseada na unidade, independente de você estar no banco ou não. Na disputa de pênaltis, eu me senti confiante e simplesmente pulei para o meu lado. Eu não acho que fui nomeada a MVP da final devido apenas pela minha própria capacidade. Devo tudo a Yamago e Fukumoto [Goleiras reservas]. Elas me ajudaram a sair em bolas paradas e nas adversárias, e eu estava sempre jogando de perto em conjunto com elas. Tenho boas companheiras, e é por isso que ganhamos este jogo e título.

Kyoko Yano:
Eu estou contente que nós mostramos o que temos trabalhado no torneio, e fomos capazes de produzir esse resultado. É o resultado de cada uma de nós dar mais de 100 por cento. Quando eu não tive a chance de jogar, eu ainda sabia o que deveria fazer. Eu só permaneci preparada e apoiando minhas companheiras. Acho que tenho feito tudo que deveria ter feito, e não há razão para qualquer lamentação.

Rumi Utsugi:
Não é real para mim. Foi um jogo incrível e digno de uma final. Como todos nós treinamos juntas, acho que eu era ainda apenas 1 por cento da equipe. Eu estava esperando para fazer alguma contribuição, mas acho que talvez, eu ainda não esteja em posição de fazer isso. Sei que eu preciso ter experiência. Isso é o que eu aprendi, comparando-me com aquelas que têm jogos competitivos durante a temporada.

Mana Iwabuchi:
Estou feliz. Com este título, eu acho que o Japão pode ter um tipo diferente de atenção. As nossas jogadoras mais velhas são fortes em momentos cruciais e quero aprender com elas. Foi uma boa experiência fazer parte da Copa do Mundo.

Uchida conquista seu segundo título pelo Schalke


Tudo bem, ele não jogou, mas o lateral direito Atsuto Uchida do FC Schalke 04, foi pela segunda vez, campeão por seu clube, que conquistou hoje, a Super Copa da Alemanha, vencendo o maior rival, o Borussia Dortmund do craque Shinji Kagawa.Foi o tira teima entre os nipônicos, que na última temporada, conquistaram por seus clubes, a DFB Pokal e a Bundesliga, respectivamente.


O Borussia dominou o jogo, mas não conseguiu marcar, enquanto o Schalke teve apenas uma grande chance, mas também desperdiçou.A partida terminou empatada em 0x0 e foi para os pênaltis.Nas penalidades, vitória dos azuis reais por 4x3, e o primeiro título da história do Schalke 04 de uma Super Copa da Alemanha.


Schalke 04's Louis Holtby (R) challenges Borussia Dortmund's Shinji Kagawa during their German supercup soccer match in Gelsenkirchen July 23, 2011.


Kagawa tentou, mas não deu o título ao Borussia (Foto by: Reuters)




Uchida que é um dos melhores jogadores e titular absoluto dos azuis reais, não se sabe o por quê, ficou apenas no banco, sem entrar.Já Kagawa, que é o craque e titular absoluto do time da muralha amarela, foi titular, e atuou durante toda a partida.O meia teve uma boa atuação, dando bons passes e dribles, e criando algumas boas jogadas, inclusive, quase marcando por duas vezes, e deixando após uma bela jogada, Gotze na cara do gol.Vale lembrar, que Kagawa não foi responsável por cobrança alguma na disputa de pênaltis.


119666151, Bongarts/Getty Images /Bongarts


Uchida não jogou, mas fez a festa com seu segundo título pelo Schalke (Foto by: Alex Grimm/Bongarts/Getty Images)